Main channels, clicking on these links you arrive ok

viernes, 17 de diciembre de 2021

Charlie Chaplin - Behind the Screen (1916) - color (Laurel & Hardy)

Chopin: Eight Études | Daniil Trifonov at the Verbier Festival 2012

jueves, 16 de diciembre de 2021

Cómo se determina el final de una pandemia | BBC Mundo


Todos nos hacemos esta pregunta y no vemos el final, por favor vacúnense, os lo pide vuestro amigo y bloguero. Mucho animo a todos, con todo mi cariño jl

Alemania, en manos de los no vacunados

Matthieu Noli publica ‘La conversion de Arhur Grandin’ una distopía pica...

Audiencia General 15 de diciembre 2021 Papa Francisco

euronews en directo | Noticias internacionales desde un punto de vista e...

miércoles, 15 de diciembre de 2021

Versace Spring Summer 2022 | Fashion Show

The #VersaceSS22 collection is built from Versace’s iconic silk foulard. “The foulard is a fundamental component of Versace’s heritage and character. It’s acted as a canvas for our iconic prints and is worn in multiple ways from knotted tops to headscarves to bag accessories, it’s a way of adding Versace attitude to any look. The foulard has been with us since the very beginning of the brand, but this season turns everything on its head, it is no longer fluid or dreamy, the scarf is provocative, sexy, wound tight.” Donatella Versace The transformational nature of the scarf means it can become anything, from billowing shirts to sexy, shrunken-fit dresses. Combined with iconographical prints, the designs feel thrown together, unfinished and unpolished. It’s as if the pieces have been ripped apart and rapidly stitched back together again. Slashes in the garments are haphazardly fastened together by the brand’s iconic Safety Pins. Modernized in a selection of vibrant colors, the Safety Pins become both functional fastening and bold embellishment. Scarves tightly wrap the body and are punctuated by seemingly randomly placed hardware. A textural diversion comes in the form of sleek latex dresses, tops and skirts in a shocking palette. Ornate prints are a defining feature of the Versace foulard. This season there’s a celebration of brand code La Greca, as well as fresh designs. Royal Rebellion presents crowns and crests in bold colorways, and Banquet Aftermath features dishes and cutlery from the Versace Home collection - the cutlery is also translated to knife and fork jewelry. Acid Bouquet is Versace’s answer to spring florals and is characteristically unromantic in clashing acid tones. Menswear also stems from the foulard and presents relaxed, loose-fit pieces in printed silk. A fundamental principle of Versace menswear is the silk shirt, which originally evolved from the printed scarf. Relaxed shirting and pajama sets are clashed against form-fitting activewear, skintight latex and flirty handkerchief tops. Sharp tailoring is presented in fluo tones of yellow, orange, pink and blue. New silhouettes and shades are introduced to the La Medusa handbag line, including a large open tote and a drawstring-top bucket style, both with embedded chain details. There are also new colorways of the La Greca Signature line. Scarves are attached to handles and draped from bags, tying the accessories line-up to the vibrant foulard-inspired collection.

El artista colombiano Francisco Rocca expone su mundo onírico en París

El artista colombiano Francisco Rocca inaugura este jueves 16 de diciembre una exposición en la Galería Maître Albert en pleno barrio latino de París. Pero antes ha estado con Jordi Batallé en El invitado de RFI.

Kitefoil vs Gitana 17: Quand le Maxi Edmond de Rotschild se tire la bour...

euronews en directo | Noticias internacionales desde un punto de vista e...

martes, 14 de diciembre de 2021

El artista argentino Ricardo Mosner, conductor de ‘El colectivo’

Este martes se inaugura en la Maison de l’Argentine, la casa de Argentina de la Cité Internacional de París, una exposición de ‘El colectivo’, asociación de destacados artistas argentinos en Francia. Para hablarnos de esta exposición y de los 15 años de El colectivo Ricardo Mosner, fundador de El Colectiv, ha estado hoy con Jordi Batallé en El invitado de RFI.

La “burbuja de deformación”, el nuevo descubrimiento con el que la NASA podría llegar a viajar a la velocidad de la luz






El Doctor Harold White, pionero y especialista en impulsores de deformación de la NASA, ha informado sobre la manifestación con éxito de una “warp bubble” o “burbuja de deformación”. Y, según White, este primer avance establece un nuevo punto de partida para aquellos que intentan fabricar una nave espacial de tamaño completo con capacidad “warp”. “Para ser claros, nuestro hallazgo no es un análogo de la burbuja de deformación, es una burbuja de deformación real, aunque humilde pequeña”, dijo White a la revista de ciencia tecnología The Debrief”. Este descubrimiento encaja con la solución, propuesta por el matemático Miguel Alcubierre, para viajar más rápido que la luz, sin violar las teorías de la física actuales, a través de impulsos de deformación. Es un descubrimiento que, en un futuro no muy lejano, puede acortar los tiempos de vuelo espacial y llevarnos a otros sistemas planetarios inalcanzables hoy en día.

Estados Unidos | El exjefe de gabinete de Trump Mark Meadows sera juzgad...

Mark Meadows será juzgado por negarse a declarar sobre el asalto al Congreso. El comité sobre el asalto al Capitolio acusa de desacato al exjefe de gabinete de Donald Trump.

Yo mis calificativos de París es de inmensidad, es de grandeza, es de belleza.

 


Para ir a París hay qué ir preparado. El primer día de dos anduve 20 km. Yo mis calificativos de París es de inmensidad, es de grandeza, es de belleza. Te quiero París, me has cautivado. Ha sido un regalo maravilloso de mis hijos maravillosos. Un beso papá jl

To go to Paris you have to be prepared. The first day of two I walked 20 km. My qualifiers of Paris is of immensity, it is of greatness, it is of beauty. I love you Paris, you have captivated me. It has been a wonderful gift from my wonderful children. A kiss dad jl

Pour aller à Paris, il faut être préparé. Le premier jour sur deux, j'ai marché 20 km. Mes qualificatifs de Paris c'est de l'immensité, c'est de la grandeur, c'est de la beauté. Je t'aime Paris, tu m'as captivé. Ce fut un merveilleux cadeau de mes merveilleux enfants. Un bisou papa jl

Um nach Paris zu gehen, muss man vorbereitet sein. Am ersten von zwei Tagen bin ich 20 km gelaufen. Meine Qualifikation von Paris ist von Unermesslichkeit, es ist von Größe, es ist von Schönheit. Ich liebe dich Paris, du hast mich gefesselt. Es war ein wunderbares Geschenk meiner wunderbaren Kinder. Ein Kuss Papa jl

للذهاب إلى باريس عليك أن تكون مستعدًا. في اليوم الأول من يومين مشيت مسافة 20 كيلومترًا. إن تصفياتي المؤهلة إلى باريس هائلة ، إنها رائعة ، إنها من الجمال. أحبك يا باريس ، لقد أسرتني. لقد كانت هدية رائعة من أطفالي الرائعين. قبلة أبي جل

去巴黎你必須做好準備。 第一天兩天我走了20公里。 我對巴黎的預選賽是巨大的,它是偉大的,它是美麗的。 我愛你巴黎,你讓我著迷。 這是我可愛的孩子們送給我的一份很棒的禮物。 親親爸爸 jl

Чтобы поехать в Париж, нужно быть готовым. Первый день из двух я прошел 20 км. Мои качества Парижа необъятны, величественны и прекрасны. Я люблю тебя, Париж, ты меня пленил. Это был замечательный подарок от моих замечательных детей. Поцелуй папы jl