A frenzy of timbres: Sergei Rachmaninoff's Symphony No. 2 in E minor, Op. 27, performed by the Sächsische Staatskapelle Dresden under the baton of Antonio Pappano. The concert took place in the Semperoper Dresden in 2018.
The second symphony by Russian composer Sergei Rachmaninoff (1873 - 1943) could also be called his "Dresden Symphony" since Rachmaninoff wrote the symphonic work in 1906/07 in Dresden, where his family had spent the winter months for three consecutive years. The premiere of Symphony No. 2 took place again in St. Petersburg in 1908 under the composer's direction and was a great success, which Rachmaninoff was in dire need of, since the premiere of his first symphony in 1897 had been a debacle and had plunged him into depression and a deep creative crisis.
All the more astonishing was the great success he had with his 2nd Symphony. This may be due, on the one hand, to the balance that characterizes the form of each of the four movements. But above all, it is the symphony's tonal colours that give it an incomparable radiance. Through lush orchestration and varied combinations of instrumental groups, the orchestra's tonal possibilities come into their own.
In the past, Rachmaninoff's Symphony No. 2 was often performed in an abridged version. Here, the Staatskapelle Dresden plays it completely authentically – in its unabridged original version and at the location of its creation.
(00:25) I. Largo - Allegro moderato
(19:23) II. Allegro molto
(29:50) III Adagio
(44:19) IV. Allegro vivace
Emisora de radio que emite para todo el mundo, gracias por vuestra escucha. Radio station broadcasting to everyone, thanks for your listening.Station de radiodiffusion à tous, merci pour votre écoute.Radio-Sender für alle, vielen Dank für Ihre Zuhören.
Main channels, clicking on these links you arrive ok
sábado, 4 de diciembre de 2021
Rachmaninoff: Symphony No. 2 in E minor, Op. 27 | Antonio Pappano with t...
Amo la libertad y soy amigo de mis amigos. I love freedom and am friends with my friends.Je aime la liberté et je suis amis avec mes amis.Ich liebe die Freiheit und bin Freunde mit meinen Freunden.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario